金陵五题·石头城 (Five Poems of Jinling: Stone City)
唐代·刘禹锡(Liu, Yuxi) ·The same moon shining on the Huai
in deepest night still climbs inside
Original Poem
淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。
— 唐代 · 刘禹锡《金陵五题·石头城》
Translation
the tide knocks and goes lonely down.
The same moon shining on the Huai,
in deepest night still climbs inside.
Note
金陵(Jinling)
is the ancient name of 南京(Nanjing)
, In 229 A.D., 孙权(Sun, Quan)
, the great emperor of Wu (in the three kingdoms era), established the capital here. Jinling rose from then on, and has long been a political, economic and cultural center of China.
Stone City is located on Qingliang Mountain in the west of Nanjing City today. Sun, Quan built the city with stone walls during the Three Kingdoms period. Later generations always referred to it as Stone City, now it has become part of Nanjing.